No exact translation found for هزل في

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic هزل في

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • 2004 hatte die Science-Fiction-Komödie "G.O.R.A.", ein albern-selbstironisches Spiel mit "Matrix"- und "Star-Wars"-Referenzen, alle bisherigen Einspielergebnisse in den Schatten gestellt.
    حققت الكوميديا الخيالية الهزلية "G.O.R.A."، في العام 2004، أعلى عائد مالي للأفلام حتى الآن، مستندةً إلى التهكم الذاتي الممزوج مع مقاطع من فيلمي "ماتريكس" و "حرب النجوم".
  • Mangelnde Kenntnis und absichtliche Verteufelung der Gegenseite ergänzen sich in diesem Fall wieder einmal. So wie vor Jahren, als Rudi Carell in einem eher geschmacklosen TV-Sketch den iranischen Revolutionsführer Khomeini lächerlich machte und Teheran es daraufhin zur politischen Krise mit der Bundesrepublik kommen ließ.
    انعدام المعرفة بالآخر، وتصويره عمدًا على نحوٍ مخيفٍ يكملان بعضهما البعض. تمامًا كما حدث قبل سنوات، عندما قام رودي كاريل في برنامجٍ تلفزيوني عديم الذوق بتصوير الخميني قائد الثورة الإيرانية على نحو هزلي، ما دفع طهران في حينه لتصعيد الأمر ليصل إلى أزمة سياسية مع الجمهورية الألمانية.
  • Das System gab vor, gerechte Wahlen mit mehreren Kandidaten durchzuführen, aber die Tunesier und der Rest der Welt wussten, dass das Ganze nichts als eine Komödie war: Die Regierung stellte Gegenkandidaten zu Präsident Zine el-Abidine Ben Ali auf, die sich lächerlich machten, indem sie die Wähler aufforderten, nicht sie, sondern Zine el-Abidine Ben Ali zu wählen.
    فقد ادعى النظام انه هناك انتخابات رئاسية تعددية بينما يعرف التونسيون والعالم جيدا أنها مسرحية هزلية، اختار فيها الحزب الحاكم المنافسين للرئيس زين الدين بن علي، وإمعانا في الهزل فقد كان المنافسون يدعون الناخبين لعدم انتخابهم وانتخاب زين الدين بن علي.
  • Viele Philippinos sehen darin mehr als genug Dramatik undgewiss mehr Ironie als in allen Action- Komödien Estradas aus den1960er Jahren.
    ويرى العديد من أهل الفلبين في هذه الحقيقة قدراً من المفارقةوسخرية الأقدار أعظم من كل ما جمعته أفلام الحركة الهزلية التي شاركفيهااسترادا في الستينيات.
  • NEW HAVEN – Dem Abschuss einer nordkoreanischen Langstreckenrakete Mitte Dezember folgte eine Flut weltweiter Verurteilungen, die in ihrer Berechenbarkeit und Hilflosigkeitschon fast komisch wirkte.
    نيوهافين ــ في منتصف ديسمبر/كانون الأول، أطلقت كورياالشمالية صاروخاً بعيد المدى، فانطلقت في أعقابه فورة هائجة صاخبة منالإدانة العالمية التي كانت شبه هزلية في عجزها والقدرة على التنبؤبتفاصيلها.
  • In Japan werden solche Sketche anscheinend als amüsantempfunden, in China wurde der Sketch als anzüglich und beleidigendaufgefasst.
    ومن الواضح أن مثل هذه المسرحيات الهزلية القصيرة قد تكونمضحكة في اليابان؛ أما في الصين فقد رأى المشاهدون أن تلك المسرحيةكانت بذيئة ومهينة.
  • Grillo ist ein weiteres Indiz für ein modernes Phänomen:die wichtige Rolle von Komikern in der heutigen Politik.
    إن غريلو ليذكرنا بظاهرة حديثة: أو الدور المهم الذي يلعبهالممثلون الهزليون في السياسة المعاصرة.
  • Selbstverständlich ist Komik in der Politik nicht erst einmodernes Phänomen.
    مما لا شك فيه أن الترفيه الهزلي في مجال السياسة ليس مجردظاهرة حديثة.
  • Anders gesagt, das Rechenschaftsprinzip der G8 wurde: Fallsdie G8 ein wichtiges Ziel nicht erreichen, hört man auf, das Zielzu erwähnen – eine zynische Haltung, insbesondere auf einem Gipfel,bei dem die „ Rechenschaftspflicht“ groß herausgestelltwird.
    وهذا يعني أن مبدأ المساءلة لدى مجموعة الثماني أصبح كالتالي:إذا تخلفت مجموعة الثماني عن تحقيق هدف مهم فما عليها إلا أن تتوقف عنالإشارة إلى ذلك الهدف ـ وهو موقف هزلي، وخاصة في قمة بشرت"بالمساءلة".
  • Freilich hängt auch die Türkei sehr stark von ihrer Einbindung in den Westen ab.
    إن هذا النوع من التوجهات السياسية هزلي وبالغ السخف وقصيرالنظر في آن واحد.